一言で「大好き」と言っても、シチュエーションによって相手も想いもさまざまですよね。すぐに思いつくのはやっぱり「I Love You」。シンプルですが実はこの3語、重い印象になってしまうことがあります。映画などではよく耳にしますが、長い間お付き合いをしている 相手や家族な 英語で「大好きよ」というのはどう表現しますか? 恋愛感情ではなくて、友達や家族に対して「大好き」というのは英語ではどう表現するのでしょうか? "I like you very much "でいいのでしょうか?それともほかに特有の表現があるのでしょうか? 彼に 大好き は英語で I love you と言えます。 たしかに日本語で感情的にちょっと強くてあまり言わない人が結構いますが、英語圏だと、何気なく言う言葉ですよ。 I love you more than anyone else あなたは誰よりも大好きです。 めちゃ大好きだよ I really like you
Curious Kids English キュリアスキッズ 子ども英語教室 Posts Facebook